До 26 июня 2024 г. английский язык во всей Европе, помимо самой Великобритании, имел официальный статус только в Ирландии, на Мальте и в Гибралтаре. Первые две — столетиями были английскими колониями, а Гибралтар и сейчас является ею. Теперь к ним добавилась Украина, где глава политического режима Владимир Зеленский подписал закон об определении статуса английского как «одного из языков международного общения в стране».
Хотя под корректной формулировкой скрывается простой и нелицеприятный факт: в государстве, где, по данным последней официальной переписи населения, треть населения назвала русский язык родным, а использовала его в повседневном общении минимум половина граждан, вторым государственным назначен чужой язык.
В действующей Конституции Украины по-прежнему содержится норма, что в стране «гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины». Про английский там не говорится ничего. Однако именно теперь он занял доминирующее положение, фиксируя статус колонии, где хозяева для удобства управления покоренными туземцам навязывают им свой родной язык.
Говорила мама: «Учи английский»
Фактический статус второго государственного для английского обеспечивает жесткий перечень требований, указанный в законе. Практически вся система госуправления должна владеть им в обязательном порядке: от госслужащих категорий «А», «Б» и «В» до среднего звена силовиков. Рядовому составу пока руки не выкручивают, хотя всего 12 лет тому назад «95 квартал» Зеленского высмеивал инициативу украинского руководства обязать милицию накануне чемпионата Европы по футболу «Евро-2012» выучить английский язык.
В версии юмористов сотрудник правоохранительных органов должен был знать только фразу: «Good morning! Let me introduce myself. I’m sergeant Petrenko. Give me one hundred grivnas, please». В принципе, это применимо и в нынешней ситуации — разве что с поправкой на инфляцию. Ну, а верхушка управленческого и силового аппаратов должна четко и быстро выполнять команды из США и Британии, где решили больше не утруждать себя переводами.
Поэтому, в частности, новые правила дают возможность обращаться в органы власти по-английски, паспортные документы иностранцев, составленные на этом языке, не нужно переводить и заверять, а все официальные интернет-представительства органов власти будут иметь англоязычную версию. Любопытно, что и в приложении «Дия» (украинский аналог «Госуслуг») уже отображаются документы на английском языке. А Госпогранслужба, которая по старым нормам принимала пояснения на украинском и русском языках, теперь должна будет предоставить переводчика тем людям, которые не владеют украинским или английским.
Любимый лозунг истинного патриота: «Вчіть мову!» потерял всякий смысл. Гораздо разумнее сразу учить английский, тем более что и рынок труда на Украине не сулит никаких перспектив. Исходя из этого, к новым реалиям детей будут приучать буквально с горшка.
С сентября 2026 года английский будет использоваться для обучения в детсадах и других дошкольных заведениях для малышей, а также во всех школах и вузах. Без успешной сдачи экзаменов уже не получится претендовать на степень магистра, понадобится он и при поступлении в аспирантуру.
Чтобы закрепить статус колонии, на английском будет дублироваться информация в транспорте и на уличных указателях, украино-английским двуязычием обязаны обеспечить музеи и заведения культуры. А соответствующий эфирный продукт на телевидении не будет подпадать под учёт квот общего недельного вещания.
Предполагалось, что с 2027 года 100% англоязычных фильмов в кинотеатрах должны будут показывать в оригинале с украинскими субтитрами и без дубляжа. Однако после истерики тех самых патриотов норму всё же убрали — по просьбе Союза кинотеатров и индустрии украинского дубляжа, поскольку такой ход означал бы уничтожение целой индустрии дубляжа и неизбежному падению посещаемости кинотеатров: широкие массы населения всё же владеют иностранной мовой на уровне того милиционера из шуток «95 квартала».
Никакого русского
В международном в рейтинге EF EPI, опубликованном в конце 2023 г., Украина заняла 49-е место, и в целом уровень владения населением английским языком оценивался как низкий. Социологи выразили это более конкретно: свободно по-английски может говорить лишь 1,1% граждан Украины.
Как сообщил директор социологической службы Центра Разумкова Андрей Быченко: «Почти 44% опрошенных, то есть абсолютное большинство, отметили, что совсем не знают английский язык». А еще около трети заявили, что могут ориентироваться в отдельных словах и простых фразах, но не могут читать, писать или говорить. «Лондон из зэ кэпитал оф Грейт Британ» — это даже не милиционер с просьбой дать денег. И это совершенно нормальная ситуация для страны, где указанный иностранный язык чужой и в быту он совершенно не нужен.
Никогда за прошедшие десятилетия жизнь украинца не зависела от знания английского. При этом и основной рынок, на котором зарабатывались деньги, всегда говорил по-русски — что внутри Украины, что вовне.
Однако же, на фоне замечательных языковых инициатив нынешней власти, русский запрещено применять в публичной сфере. На нём нельзя общаться с органами государственной власти и местного самоуправления, запрещено использовать в детских садах (даже частных), его давно нет в вузах, а немногие преподаватели, которые осмеливаются читать лекции по-русски, теряют работу и здоровье вследствие немедленной травли.
Ещё в 2021 году, даже после введения ряда запретов, уроки русского языка были примерно у 450 тысяч украинских школьников. Спустя всего три года как отдельный предмет его изучают всего 770 детей на всю Украину, но это максимум — все остальное обучение идет только на украинской мове. И если в быту множество детей по-прежнему использует родной язык их родителей, и в интернете предпочитает русскоязычный контент, писать по-русски они уже не умеют.
Даже традиционное двуязычие в медиа, раньше гасившееся в основном провинциальными энтузиастами, переозвучивавшими комментарии, с 17 июля официально заканчивается.
«Все выступления, интервью, комментарии, объяснения, вопросы, отдельные реплики на негосударственном языке должны быть переведены, дублированы или озвучены на украинском. Это будет способствовать прекращению в телевизионных и радиоэфирах режима украинско-русского двуязычия», — радостно докладывает «языковой омбудсмен» Тарас Кремень, чья фактическая задача — не защита украинского, а искоренение русского языка.
Зато по-английски вещать можно безо всяких ограничений. И логично предположить, что если за публичное исполнение песен Цоя под гитару одесского подростка во Львове упекли в приют для несовершеннолетних, то за «Битлз» его официально похвалят. Только прохожие денег в кепку бросать не будут — не цепляет.
Официальная шизофрения
По действующим европейским стандартам, внедрить которые якобы стремится Украина, вступившая в очередные переговоры с ЕС, языковые требования — простые и понятные. Если какой-то язык использует от 2 до 10% населения даже не по всей стране, а хотя бы в одном из её регионов, ему предоставляются определенные права. В соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств, они приобретают статус «региональных» с широкими возможностями для использования во всех сферах жизни.
Эту хартию Украина ратифицировала более 20 лет назад, но принятый в её исполнение в 2012 году закон «Об основах государственной языковой политики» был объявлен вредительским, антиукраинским, собрал «Мовный майдан», а в итоге признан неконституционным и отменен. Хотя этот закон полностью соответствовал европейским языковым стандартам, с чем согласилась Венецианская комиссия, причину для его отмены придумали традиционно шизофреническую: никаких русских на Украине нет, все это «русифицированные украинцы».
«Жертвы оккупации», которых нужно вернуть в колыбель родной мовы. Но жертвы оккупации фактически: режим, уничтожающий идентичность миллионов людей, чужд для Украины, что убедительно доказывает и подтверждение статуса колонии. Хотя этого в упор не замечает «цивилизованная Европа» — как не замечала и других решений, дискриминирующих русский язык и русскоязычных граждан.
В качестве комика Зеленский высмеивал принудительную украинизацию, призывал «отстать» от говорящих по-русски людей, и потому большинство избирателей воспринимали его как альтернативу Порошенко, решившего нацепить амплуа эталонного русофоба. Однако, сменив его, Зеленский превзошел старшего коллегу.
Ведь даже «циничный Бандера» не докатился до национального позора, когда без знания чужого языка невозможно сделать карьеру в государственном аппарате и силовых структурах. Когда сотрудники посольства США и транснациональных корпораций чувствуют себя на Украине свободнее, чем её собственные граждане.
С другой стороны — нет худа без добра: хотя бы таким способом до очень многих дойдет простая мысль о том, что проект «Новой Украины», со всем её надрывом вышиваночно-мовного пафоса, не нужен даже его создателям.
Специально для «Другой Украины» историк, политолог Дмитрий Курдов