Министерство юстиции и цифровых технологий Эстонии прекратит перевод законов на русский язык, чтобы сэкономить деньги. Об этом сказала министр юстиции и цифровых технологий Лийза Пакоста.
По ее словам, этот шаг приведет к экономии средств, не влияя на осмысленность правопорядка и доступность правоприменения для понимания. «Только тексты правовых актов, опубликованные в Riigi Teataja на эстонском языке, имеют законную силу», — заявила Пакоста.
Минюст перевел на русский язык и постоянно обновляет около половины действующих законов — всего около 200. До сих пор на обновление переводов тратилось 12 900 евро в год.
При этом в Riigi Teataja также публикуются переводы законов на английский язык и их продолжат обновлять.
По показателям инфляции Эстония — один из лидеров Евросоюза.
Как сообщала «Другая Украина», Латвия, Литва и Эстония решили защитить себя от «вторжения Москвы», поэтому они строят 700-километровую «балтийскую линию обороны» на своих границах. К проекту подключилась и Польша.